Queer motivi u “Hiljadu i jednoj noći” – I dio

09. 06. 2013

ShahrzadHomoseksualnost među muškarcima, mada jeste poznata činjenica iz konteksta arapske kulture, nije analizirana u b/h/s književnokritičkim prikazima zbirke. Homoerotizovanost priča Hiljadu i jedne noći se prećutkuje, iako od 204 priče, u četvorotomnom prevodu Esada Durakovića iz 1999. godine, 13 priča sadrži platonski ili aktuelizirani homoseksualni ili biseksualni motiv. Seksualnost drugačija od heteroseksualne, bilo da je riječ o muškoj ili ženskoj, nalazi se kao motiv u sljedećim pričama: u II knjizi – Priča o Kameruzzemanu, sinu cara Šahramana, Priča o al-Emdžedu i al-Esadu, Priča o Buduri, zlatarevoj kćeri, i Džubejru ibn Umejiru aš-Šejbaniji, Anegdota o Abu Nuvasu i Harunu ar-Rešidu, Priča o Abu Nuvasu i Harunu ar-Rešidu, Priča o jemenskom veziru i njegovom bratu, Priča o troje nesretnih ljubavnika, Priča o učenoj ženi; u III knjizi – Priča o veziru Abu Amiru ibn Mervanu; u IV knjizi – Priča o Halifi i majmunima, Priča o Vird-hanu, sinu cara Džiljiada, Priča o Ibrahimu, sinu al-Hasiba, i Džemili, kćeri Abu-l-Lejsa, guvernera Basre, Priča o Kameruzzemanu i njegovoj ljubavnici.

U Priči o Kameruzzemanu, sinu cara Šahramana, princeza Budura preobučena u muškarca putuje svijetom u potrazi za svojim mužem. Car grada u koji je došla, zavoli je, oženi svojom ćerkom i postavi je za cara. Slika lezbejskog performansa čita se u sljedećoj rečenici: „Kada princeza Budura završi recitaciju, ona sjede pored Hajatunnufuse i poljubi je u usta.“ Nešto kasnije otac i ćerka otvoreno govore o ćerkinom razdjevičenju, koje nikako da se desi. Hajatunnufusa kaže „mužu“ sta ga/je čeka, ako joj ne oduzme nevinost, a onda joj Budura ispriča svoju priču i otkrije da je žena. Između dvije princeze stvara se ženska solidarnost i nježna bliskost. Princeze su tako više od godinu i po dana živjele u braku koji je zapravo bio lezbejski performans.

Poslije nekog vremena u carstvo dolazi Budurin muž Kameruzzeman. Princeza Budura, koja igra muškarca, uvjerava Kameruzzemana da treba da se upuste u seksualni čin. Dešava se dvostruka travestija. Sledi niz naglašenih homoerotskih stihova, koji u priči imaju funkciju da nagovore i uvjere muškog lika da treba da se spoji sa „carem“:

Ljepotane, ljubav prema tebi za mene je vjera

Koju izabrah među svim drugim vjerama.

Sve žene sam radi tebe ostavio –

Zato tvrde da sam sada monah postao.

***

U toga srndaća sam zaljubljen strasno,

A za ženu sa grivnama srce mi ne bije glasno.

Nemoj mladiće sa ženama porediti

I onog što veli da je to ružno nemoj slušati.

***

Tebe sam izabrao kao smisao za se

Jer nemaš menstruaciju, niti porađaš se.

Kad bi svi težili parenju sa ljepoticama,

Od potomstva se ne bi moglo proći našim ulicama.

***

A pjesma završava lascivnim stihovima:

Danas nije moderno tucati se sprijeda –

Ta ljubav prošlim vremenima pripada.

Piše Jasmina Čaušević

Komentari

komentara

Mapa organizacijaMapa organizacija, institucija, centara i drugih ustanova u Bosni i Hercegovini koje pružaju adekvatnu potporu, pružaju usluge i/ili su senzibilizirane za rad sa LGBTI osobama

Kontaktirajte nas!