Piše: Redakcija
Foto: Peter Uhan
Ususret književnom susretu slovenskih i bosanskohercegovačkih književnika i književnica “Poqueerena književnost”, koji će se održati 19. jula u Historijskom muzeju BiH u Sarajevu, objavljujemo radove iz istoimenog zbornika u sklopu naše rubrike LGBT Čitaonica i predstavljamo vam njihovo stvaralaštvo.
Milan Šelj je treći autor kojeg predstavljamo, i dijelimo nekoliko pjesama iz njegove zbirke Gradim gradove (2015.). Šelj (1960.) je pjesnik, novinar i prevoditelj, a diplomirao je 1985. godine na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, smjer Komparativna književnost i sociologija. Od 1992. godine živi i radi u Londonu. Suautor je romana u obliku pisama, Spolitika (Cankarjeva založba, 1999.), te pjesničkih zbirki Dar (ŠKUC-Lambda, 2006.), Kristali soli (ŠKUC-Lambda, 2010.), Gradim gradove (ŠKUC-Lambda, 2015.) i Slijediti neizgovoreno (ŠKUC-Lambda, 2018.). Jedan je od korespondenata u knjizi svjedočanstava Drukčiji odnosi (Mladinska knjiga, 2010.). Izbor njegovih pjesama za djecu u sklopu projekta I pjesnik je blago izašao je 2012. godine. Njegove su pjesme objavljene u antologiji suvremene europske gay poezije, Morao bih opet doći (ŠKUC-Lambda, 2009.). Prijevodi njegovih pjesama na hebrejski izašli su u antologiji Kavafisovi sinovi i unuci (2015.) u Izraelu, a opsežan izbor iz njegove poezije u italijanskom prijevodu objavljen je u časopisu Fili d'aquilone (br. 46, travanj/lipanj 2017.). Kao prevoditelj sudjelovao je u antologiji suvremene europske gay poezije, Morao bih opet doći (ŠKUC-Lambda, 2009.), kao i u antologiji suvremene europske lezbijske poezije Bez riječi je slijedim (ŠKUC-Lambda, 2016.). U nastavku pročitajte pjesme Poljubac, Alegorija bez morala, Pjesnik u velegradu i Hafisov nagovještaj.
Poljubac
Posve si mi blizu
i svaki trenutak
te mogu poljubiti
I ustrajno te ljubim
kako bi usnice upamtile
sladak miris tvog drhtaja
zauvijek
Također tada
moj mili
kada budeš kraj mene
zauvijek
na drukčiji način
Alegorija bez morala
S pogledom žudnje
još uvijek spaljuješ
leptire iščekivanja
na mojoj koži
Kako mi gore dlačice
i pupaju bradavice
sa sjećanjem na proteklu noć
Debeljuškasti Bakho
smušeno nas promatra
plivajući u bazenu
večernje svjetlosti
preživa čudo
blistanja
koje mu svjedoči
Pjesnik u velegradu
Umjesto da
neodložno
opjevam požudu
tijesno pripijenih hlača
i pohote
raskopčanih košulja
koje proljetno bujaju
na pješačkim prijelazima
hodam svijetom
bez olovke
u džepu
Ma kakav pjesnik
Hafisov nagovještaj
Jednoga dana
si odlučio
da će se priča
razviti u smjeru
gdje je teško
razabrati značenje
tvojega smijeha
Otišao sam na put
i tek na odlasku
u suprotnom smjeru
mogao sam ti se istinski
približiti
Preveo: Romeo Mihaljević